« リアリズムの鬼才 ロレンツォ・フェルナンデス 磯江毅 Realismo Contemporáneo Lorenzo Fernández y Tsuyoshi Isoe | トップページ | 日本スペイン交流400周年事業報告 Informe de Año Dual España-Japón 400 Años de Relaciones »

2014/09/11

スペイン美術 宮廷ファッション/コレクター/プラド美術館収蔵品展 Arte en España - moda/coleccionador/exposición en el Museo Nacional del Prado

 Spanish Fashion in Early Modern Europe: The Prevalence and Prestige of Spanish Attire in the Courts of the 16th and 17th Centuries. 2 vols.
Edited by José Luis Colomer and Amalia Descalzo

Paul Holberton Pub, August 2014
744pp., 405 illus., most in color. English text.
9,630円

Spanish_fashion_in_early_modern_eur

Spanish_fashion_in_early_modern_e_2

スペイン宮廷に取り入れられた服装の様式は、スペインの黄金世紀を迎えた16世紀半ばから17世紀半ばまで、ヨーロッパの各地に大きな影響を与えた。

The modes of dress adopted at the Spanish court were highly influential elsewhere in Europe from about the mid sixteenth to the mid seventeenth century - the period corresponding to the Spanish political hegemony. The nature and prevalence of the diffusion of Spanish fashion is, however, a phenomenon that has never been systematically studied, partly because it is no easy task to pool the numerous of information, both archival (in many languages) and visual.

This book makes a most important contribution to this fundamental aspect of European history. Some thirty experts in this field – or rather fields– from many different countries of origin have cooperated to survey Spanish fashion at home and the appetite for it in the rest of Europe, reflecting the various political relationships in which other countries stood to Spain. It will constitute an immensely valuable resource not least because it so richly illustrated, above all with portraits of the period.

❷ De Goya à Delacroix - Les relations artistiques de la famille Guillemardet
Dorigny, Marcel ; Brigitte Maurice-Chabard

Autun: Musee Rolin, Ville d'Autun, 2014.
28cm., pbk., 172pp., 135 illus. Exhibition catalogue.
価格お問い合わせください。

De_goya_delacroix_2


ブルゴーニュの医師でオータン市長を務めたFerdinand Guillemardet(1765-1809)は、スペインでフランス大使として在任中(1798年から1800年まで)、ゴヤと家族ぐるみの親交を持つ。ゴヤは、Guillemardetの肖像画を1798年に描いている(本書表紙カバー絵)。Guillemardetは、ゴヤの版画シリーズ≪ロス・カプリチョス≫を蒐集した最初のコレクターであった。Guillemardetの息子は、その後ドラクロワと親交を結んでいる。

ロラン美術館「ゴヤからドラクロワまで Guillemardet家の美の物語」展2014年6月21日-9月21日

Musée Rolin, Autun, 21 June – 21 September 2014. Exhibition organized in collaboration with the Louvre about the Burgundian doctor and mayor of Autun (1791) Ferdinand Guillemardet, who became French ambassador to Spain and formed close family relations with Goya, who painted his portrait. A passionate art collector Guillemardet  was one of the first to acquire a series of Goya’s Los Caprichos prints. His son subsequently became friends with Delacroix.

❸ La Belleza Cautiva. Pequeñons Tesoros del Museo del Prado
Manuela Mena

Barcelona: Fundacio La Caixa, 2014.
24cm., pbk., 220pp. illus. Spanish text.
価格お問い合わせください。

La_belleza_cautiva

本書と同名の展覧会(2014年7月16日-2015年1月5日プラド美術館)は、プラド美術館の収蔵作品の質と時代性がよく表れている。古代から20世紀初頭までの西洋の絵画と彫刻の小品百点を超える展示である。

プラド美術館「美の虜 プラド美術館の小さな宝物たち」展2014年7月16日-2015年1月5日

Todos los géneros y los temas, desde la mitología, las imágenes de devoción y los retratos, a la naturaleza, a la reflexión sobre el ser humano, la exaltación del poder y la vida cotidiana, y también, los diferentes soportes y técnicas, como mármol, tabla, lienzo, pizarra o cobre, se mezclan en La belleza cautiva. Pequeños tesoros del Museo del Prado, exposición que refleja la riqueza y variedad de este resumen de lo mejor del Museo.

Gracias a la amplia campaña de restauración promovida para la exposición La belleza encerrada. De Fra Angelico a Fortuny que tuvo lugar el pasado año en las salas del Prado, el público podrá, además, apreciar el atractivo extraordinario que encierra la superficie pictórica recuperada, la riqueza inagotable de los numerosos detalles, su originalidad y rareza, todo ello concentrado en sus mínimas, pero singulares, características.

Las pinturas de pequeño formato están habitualmente a la sombra de los cuadros de gran tamaño de la colección, como también su escultura, y ahora los bocetos preparatorios para obras de grandes formatos, de frescos y cuadros de altar o de cartones de tapices, así como los cuadros de gabinete y los pequeños retratos se muestran aquí en todo su esplendor para captar la atención preferente del espectador en unas condiciones ideales de proximidad y reflexión que no se consiguen en las salas habituales de la colección permanente de un museo.

Correspondiente a todo el arco temporal que abarcan las colecciones del Museo, de finales del siglo II d.C. —la escultura en mármol Atenea Partenos— a los umbrales del siglo xx —Fortuny, Madrazo y Rosales entre otros—, este conjunto de obras cobra un inédito protagonismo en la exposición a través de un sorprendente montaje que facilita su contemplación más íntima y su inmersión en la extraordinaria belleza que encierran, su originalidad y su rareza.

La constante invitación al público a mirar las pinturas expuestas a través de recursos expositivos como ventanas, ‘cámaras oscuras’ o el colgado de las obras, que están a la altura de los ojos del visitante, permitirá disfrutar en «privado» y en detalle de este Prado, exquisito y concentrado, que no siempre goza de la posibilidad de exponerse o que, aún expuesto, encuentra dificultad para captar su atención. Un resumen de la excelencia contenida en las colecciones del Museo en su más mínima y particular expresión.

« リアリズムの鬼才 ロレンツォ・フェルナンデス 磯江毅 Realismo Contemporáneo Lorenzo Fernández y Tsuyoshi Isoe | トップページ | 日本スペイン交流400周年事業報告 Informe de Año Dual España-Japón 400 Años de Relaciones »

Art Book/美術洋書」カテゴリの記事

LIBER 2010

  • Liber2010_041
    スペイン国際ブックフェアLIBER マドリッドとバルセロナで交互に開催される。
無料ブログはココログ