« 2012年3月 | トップページ | 2012年5月 »

2012年4月

2012/04/30

スペイン出版物 版権プロモーション

 スペインは、自国の出版物の版権売買プロモーションプログラム「New Spanish Books」を、日本、英国、ドイツ、フランス、米国で行っている。

 4月27日に在日スペイン大使館で行われたそのプロモーションに参加した。5名の選考委員(書店、出版社2名、新聞者の元学芸部員、スペイン・ラテンアメリカ文学研究者)がスペインの出版物から、最終的にセレクションした19点を、5人のそれぞれの立場から、一人3-4点ずつのプレゼンをした。

 その中から、選考委員たちのプレゼンと原書リーダーたちの内容レジメから、その場で直感的に感じた、日本のマーケットに受けそうな書籍をここに紹介してみます。

Cronicasdeloimposible_1_3 
Crónicas de lo imposible
不可解なクロニクル

著者: ルル・ソトゥエラ=エロリアガ Lur Sotuela Elorriaga
出版社: エネイダ Grupo Editorial Eneida
言語: スペイン語
発行年: 2011
ページ: 200
刷数: 3
定価: 9.95€
ジャンル: 文学

【概要】 本書は、詩人ルル・ソトゥエラのバランス良い短編集で、フリオ・シルバが挿絵を描いている。これら25編の短編に共通する特徴は、深い心理表現、人間の不安、ブラックで辛辣なユーモアである。それに加え、Les discours du Pince-Gueule (パンス・ゴールのスピーチ、1966年)、 La vuelta al día en ochenta mundos (80世界一日めぐり、1967年)、 Último round (最後のラウンド、1969年)などフリオ・コルタサル作品の挿絵を手がけてきた、80歳を超えるフリオ・シルバの挿絵により、かけがえのない1冊となった。我々人間をめぐる存在の問題に、著者は優しく、人間的に、深く、そしてユーモアを持って向き合い、どの短編も楽しく、健康的で、興味深い体験になっている。知性と繊細さをもって書かれた物語で、的確で絶妙な筆運びにより、我々は登場人物の内面に入りこみ、感動し、楽しみ、心をふるわせる。

【私の理由】 コルタサル作品の挿絵をてかげてきたことと、シュールなところ。

゜。°。°。°。°。°。°。°。゜。°。°。°。

Elalmadelmundo_1_2
El alma del mundo
世界のたましい

著者: アレハンドロ・パロマス Alejandro Palomas
出版社: エスパサ Editorial Espasa
言語 スペイン語
発行年: 2011
ページ: 325
刷数: 1
定価: 20.90€
ジャンル: 文学 Literatura

【概要】 オットーとクレアがブエナ・ビスタ老人ホームにやってきた午後、このふたりの老人が、時の流れとともにすり減ったふたつの人生の重み以上のものを抱えていようとは、誰も思わなかった。若いヘルパーのイロナでさえ、彼らに付き添うこの3か月間が彼女の人生にこれほどのものをもたらそうとは想像していなかった。3か月の間、3つの魂は、最初は一緒に過ごすことで、やがて次第に愛情でつながり、やがてがっしりと結ばれる。退屈することに子どものように抵抗し、決然と人生と真実を危険にさらすふたりの老人。そして、多くの隠しごとをしながら、そうやって秘密をかかえているせいで悪いことがあるのではと恐れる若い娘。
 本書は大きな愛の物語であり、愛をめぐる大きな物語でもある。音楽へ、人生へ、そして最後のチャンスへの愛。ふたりの勇敢な老人は、感情を優先するため、そして今までそうなる勇気がなかったものを手に入れるための最後のチャンスをつくりだす。

【私の理由】 迫りくるいやもう入り込んでいるのか日本の高齢社会に相応しいテーマか。

゜。°。°。°。°。°。°。°。゜。°。°。°。

Elsuenodelushzu_1
El sueño de Lu Shzu
ル・シュの夢
 
著者: 文:リカルド・ゴメス Ricardo Gómez
著者: 絵:テサ・ゴンサレス Tesa González
出版社: エデルビーベス Edelvives
言語: スペイン語
発行年: 2011
ページ: 44
刷数: 1
定価: 16.50€
ジャンル: 児童書・YA Infantil y juvenil

【解説】 ル・シュは工場の組立部門で働いている女の子。穏やかにくらしていたが、あるとき、自分の働いているのがおもちゃ工場だと知り、自分の人形を持ちたいと思いはじめる。少しずつパーツを集めはじめたが、見つかって首になってしまう。けれど、おばあちゃんが人形をプレゼントしてくれる。

【私の理由】 ちょっと泣ける話。

゜。°。°。°。°。°。°。°。゜。°。°。°。

Elvampirladislau_1
El vampir Ladislau
吸血鬼ラディスラウ

著者: エンリック・リュック Enric Lluch
出版社: ブロメーラ Bromera
言語: スペイン語
発行年: 2011
ページ: 32
刷数: 1
定価: 16.95€
ジャンル: 児童書・YA Infantil y juvenil

【概要】 吸血鬼のラディスラウは問題を抱えている。牙が鋭くないのだ。鋭い牙がなければ人間を怖がらせることもできなければ、おいしい首に噛みつくこともできない。実は、吸血鬼の人生だって、なかなか厳しいのだ!

【私の理由】 スペインの絵本は、どうして「きもかわいい」のだろうか。ゴスですか。

゜。°。°。°。°。°。°。°。゜。°。°。°。

Lacoladelaserpiente_0
LA COLA DE LA SERPIENTE
蛇の尾

著者: レオナルド・パドゥーラ Leonardo Padura
出版社: トゥスケッツ TUSQUETS EDITORES
言語: スペイン語
発行年: 2011
ページ: 192
刷数: 1
定価: 16.00€
ジャンル: 文学 Literatura

【概要】 2、3本のかなりさびれた通り、それだけがハバナのチャイナタウンの名残だ。キューバ人の元刑事マリオ・コンデはそこに足を踏み入れた途端、何年も前、1989年に既に来たことがあるといやでも思い出す。魅力的な警部補のパトリシア・チオから不思議な事件を解決するために手を貸してくれと頼まれたのだった。ペドロ・クアング老人の殺人事件。老人は指1本が切りとられ、胸に丸と2本の矢の絵を刻んだ状態で、首を吊って発見された。これはサンテリア教(キューバの民間信仰)の儀式だった。捜査は街の近隣地域へと広がり、コンデは意外なコネクションを発見する。秘密のビジネス、多くのアジア系移民家族の現実をさらけだす自己否定と不幸の物語、彼らのキューバ人との散発的なコンタクト。中国のことわざにあるように、蛇の頭にたどりつくには蛇の尾を見つけるべし。無秩序な街をさまよいながら、コンデが過去と現在を行きつもどりつするうちに、友人、女たち、危険などに彩られた混沌とした世界の空気を、読者は再び吸うことになる。コンデ・シリーズの1冊。

【私の理由】 キューバの中国人街、民間信仰の儀式、殺人というキーワードが刺激的。

゜。°。°。°。°。°。°。°。゜。°。°。°。

Lestanydefoc_1
L’estany de foc
火の池 

著者: シルベストラ・ビラプラーナ Silvestre Vilaplana
出版社: ブロメーラ Bromera
言語: カタロニア語
発行年: 2010
ページ: 400
刷数: 2
定価: 19.00€
ジャンル: 文学 Literatura

【概要】 知識のベールの下に神の言葉に背く迷信や異端を隠している、極めて危険な本というのがあるものだ。中でも特に邪悪とされた1冊の本がある。数人の男たちがこっそり保管していたこの本を、異端審問所が血眼になって探すようになり、15世紀末、著作物とその所有者をめぐるものとしては歴史上最大規模の追跡が引き起こされた。この特別な本を守る男たちは、不運にもこの最後の1冊と運命を共にする。神が聖書に残さなかったものをすべて焼き尽くさんとする火の池から救いださなければならない本。史実とまったくの虚構をないまぜにしつつ、巧みな語り口で読者をぐいぐいひきこむ作品。

【私の理由】 ウンベルト・エコーの《薔薇の名前》を思い出した。《薔薇の名前》がでてから、30年ほどたつのだろうか。また、危険な一冊をめぐり、新たなミステリーが生まれたのか。

2012/04/26

洋才書魂125號≪ラテンアメリカの風刺画・戯画・コミック≫と追加タイトル

Yosai_shokon_125_comics_and_caric_2

カタログ「洋才書魂125號」に載せていないタイトルを紹介しています。
価格はお問い合わせください。

70. <ベラクルスの日刊紙掲載された政治風刺画> Lopez Dominguez, Miguel. CRÍTICA EN IMAGENES: LA CARICATURA POLÍTICA EN EL DICTAMEN DE VERACRUZ 1907-1911.
Veracruz, Mexico: Universidad Veracruzana Direccion
General Editorial, 2008. 1st ed. ISBN: 9789688348703. 8vo, 244p., wrps, bibl., notes, facs.
Paperback. New.
Este libro habla de las imagenes como parte integral de las publicaciones periodicas
en "el dictamen" diario de Veracurz. Dichos recursos visuales han aligerado y mejorado
la presentacion de diarios y revistas, y muestran ademas la evolucion de la imprenta y la
tecnologia al servicio del periodismo.
Critica_en_imagenes

69. <ブラジルの作家・政治家Ruiの風刺画> Lima, Herman. RUI E A CARICATURA.
Rio de Janeiro: Gráfica Olimpica, 1950. 4to, wraps, xxx, 108 p., illus. (part col.).
Spine mildly sunned, light wear to wrap edges. Paperback. Very Good+.
Caricatures and cartoons related to Brazilian writer and politician Rui (Ruy) Barbosa de Oliveira (1849-1923). With text and numerous illustrations, some of which are in color. Wraps decorated with a tipped-in color illustration.
Rui_e_a_caricatura

68. Kemchs Dávila, Arturo. KEMCHS EN SU TINTA.
Mexico: Editorial Carton, 2008. 1st ed.
8vo, wrps, 166 p. illus. Paperback. New.
Collection of cartoons, satirical and political in nature the majority, whose social commentary at the US government, Mexican political and cultural figures, terrorism, socialism, the Catholic Church, religion and war. Filled with quotes from philosophers, thinkers,writers and cultural icons.
Kemchs_en_su_tinta

67. Kemchs. CARICATURAS POR LA PAZ.
Mexico, DF: Editorial Carton, 2001. First edition.
8vo, wrp, 63 p, b/w illus.. Paperback. New.
Caricatures inspired by Subcomandante Marcos, the EZLN and the Mexican government's peace negotiations with them.
Caricaturas_por_la_paz

66. JUÁREZ: BAJA EL PINCEL DE LA OPOSICIÓN.
Oaxaca, Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca/Instituto Estatal e Educación Pública de Oaxaca/Recinto de Homenaje a Don Benito Juárez, 2007.229p., illus., tables, plan, facsimiles, glossary, tall 4to, dj. Hardcover.
An historical and artistic exploration of caricatures depicting Mexican President Benito Juárez, (1808-1872) and aspects of his administration. Includes the following commentaries: "Don Benito bajo la lente onservador", "Imágenes de una discordia. La ruptura entre Benito Juárez y Porfirio Díaz" and "Juárez en el limbo y el purgatorio. Imágenes entre la vida y la
gloria". Features a visual dictionary with caricatures of political allies and opponents of Juárez. Includes a CD with the same title. Most of the caricatures are from La Orquesta and the work is indispensable to any analysis of the periodical. Printed on coated stock
Jurez_baja_el_pincel_de_la_oposicin

65. Jodorowsky, Alejandro. FÁBULAS PÁNICAS.
México D.F.: Grijalbo, 2011. 2nd. reprint. 4to, wrps, 302 p., illus. Paperback. New.
Las fábulas recogidas en esta obra se publicaron en periodico El Heraldo, todos los domingos durante seis años y medio (1967-1973). Están presentadas bajo la forma de historia iniciática, como arte útil, arte para sanar. Se llegaron a publicar 342 fábulas ahora recogidas en este libro un libro. Algunas de estas son: 1. Sobre la felicidad; 2. Koan: ¿Cúando una espada no te corta?; 3. ¿Qué le enseñaron sus maestros?; 4. Koan: Estás en un árbol de manzanas que crece en las paredes de un precipicio. Arriba te espera un león hambriento y abajo un cocodrilo también hambriento ¿Qué haces?; 5. ¡Tengo ganas de decir lo que pienso!; 6. Maestro: “La vida es una muerte continua”; 7. Koan: “Cuando el monje sale los sapos entran en el templo ¿Cuándo entran los sapos en el templo?; 8. Maestro: ¿Quién es frívolo?; 9. Koan: “¿Qué es más grande: un medio, un tercio o un cuarto?”; 10. Koan: “el río pasa bajo el puente, el monje pasa por el puente, el río no pasa bajo el puente y el monje no pasa por el puente” ¿Cómo puedes solucionar esto y darle un sentido?
Fabulaspanicas

64. Ianni, Valeria. GUERRA CIVIL ESPAÑOLA PARA PARTICIPANTES
Ilustrado por Alejandro Ravassi.
Buenos Aires: Era Naciente, (Para Participantes) 2007. First edition. 192p., illus., index, wrps. Paperback. New.
Historical exploration the Spanish Republic, lead up to the Spanish Civil War, (1936-1939) and subsequnet impacts on World War II, (1939-1945); told through comic book-like illustrations and historical summaries. Texts by University Professor, Ianni Valeria, (b. 1977) and illustrations by Alejandro Ravassi Merlino, (b. 1959).
Guerracivilespanolaparaprincipiante

63. HUMOR EN LA TINTA REPÚBLICA.
Caracas: Fundación para la Cultura y las Artes/República Bolivariana de Venezuela/Alcaldía del Municipio Bolivariano Libertador.
144, (11)p., color plates, color photos, illus., boards, 4to. Hardcover.
A collection of political and social caricatures by nationally acclaimed Venezuelan cartoonists. Includes works by José Lara, Agustín Hidalgo Sojo, Carlos Galindo and Carlos Rafael Hernández Méndez (Chivo), among numerous others. Includes a summary of each artist's accomplishments. With a prologue by Carlos Galindo. Printed on coated stock
Humor_en_la_tinta_repblica_2

62. HOSTOS, AMIGO VIAJERO.
San Juan, PR, Instituto de Cultura Puertorriqueña (ICePé.cómic, Núm. 3)
2003. 13p., color plates, illus., wrps. Paperback.
A children's educative comic series. This number is an historical exploration of Puerto Rican
educator and independence advocate Eugenio María de Hostos, (1839-1903). With a list of
activities and analytical excercises on the back cover. Printed on coated stock.
Icepecomic3

61. LAS HISTORIETAS EN LAS COLECCIONES DE LAS BIBLIOTECAS PUBLICAS
MEXICANAS.

Miriam Martínez Maza, Jorge Tlatelpa Meléndez y David Zamora Díaz.
La Paz, BCS: Colegio Nacional de Bibliotecarios/Universidad Autónoma de Baja California Sur, 1993. 222p., tables, wrps (light wear to bottom portion of front cover) Paperback. Fine.
Concise history of comics in public library collections of Mexico. Features the following
sections: "Las Historietas y la Sociedad", "El Estado Mexicano, la Lectura y las
Historietas", "Las Bibliotecas Publicas" and "Las Historietas en las Bibliotecas Publicas".
Includes a list of consulted works appended.
La_historieta_en_la_clecciones_de_2 

《アントニ・ガウディ展》 Gaudí Lab

マドリッドでの初のアントニ・ガウディ展

Gaudi_lab

10 de abril, hasta 30 de junio de 2012
Centro Cultural Blanquerna, C/Alcalá 44, Madrid

Por primera vez en Madrid, una exposición única sobre el genio del arquitecto catalán más famoso de todos los tiempos, Antoni Gaudí. A través de “Gaudí Lab”, el público madrileño podrá conocer el taller de innovación arquitectónica más sorprendente del siglo XX: la Cripta de la Colonia Güell, un laboratorio de ideas donde la creatividad del artista brota en toda su magnificencia dando lugar a nuevos planteamientos constructivos y formales que culminarían con su obra maestra, la Sagrada Familia.

Se mostrarán de forma exclusiva piezas originales, algunas inéditas, para aproximar al gran público la comprensión del método del arquitecto más revolucionario de la historia y con más obras declaradas Patrimonio de la Humanidad.

Comprometido con su tiempo, Gaudí no sólo fue un inventor de formas constructivas, sino también un amante de la Naturaleza, religioso y con conciencia social obrera. Por ello, muy cerca de Barcelona, construyó la Colonia Güell, en la cual se había proyectado una iglesia que finalmente no llegó a levantarse entera, y de la que solamente se edificó una cripta. No obstante, en palabras del arquitecto japonés Arata Isozaqui, con esta cripta, “Gaudí sobrepasó todos los límites establecidos en el mundo de las formas”.

La actitud genial de Gaudí como artista revolucionario reside en su método, sumamente original. En esta exposición se presentan obras originales e inéditas que han sido seleccionadas por su capacidad ilustrativa a la hora de explicar quién era y cómo trabajaba Gaudí: fotografías antiguas, documentos auténticos, pruebas de laboratorio, material técnico,herramientasy otras similares.

El espacio está estructurado en tres ámbitos:
1. Gaudí, Hombre y Obra: Recibe al visitante exponiendo los rasgos básicos de la personalidad y de las creaciones de Gaudí.
2. La Colonia Güell: Presentación de una colonia industrial atípica, donde Gaudí y su amigo el Conde Güell pusieron en práctica los principales adelantos técnicos de la época y las más novedosas reformas sociales y obreras.
3. La Sagrada Familia: Gracias a los documentos originales del que fuera su secretario, Joan Martí, se puede reconstruir la historia de este inmenso proyecto que finalizará en el siglo XXI.

La exposición podrá visitarse a partir de mañana, 10 de abril, hasta 30 de junio de 2012, en el Centro Cultural Blanquerna, C/Alcalá 44, Madrid.

2012/04/25

《ラテンアメリカ現代アート》 Contraposiciones. Arte contemporáneo en Latinoamérica, 1990-2010

 ここ20年間のラテンアメリカ現代アートは、1960年代から70年代に起きたラテンアメリカ文学ブームと同じ体験lをした。本書でコミッショナー、美術史家の著者がラテンアメリカ現代アートを分析する。

Contraposiciones

Contraposiciones. Arte contemporáneo en Latinoamérica, 1990-2010
Iria Candela

2012, Alianza Editorial, S.A., Madrid
Colección: Alianza Forma
Encuadernación: Rústica
Medidas: 24 cm
Nº Pág.: 200
Idiomas: Español
価格はお問い合わせください。

En los ultimos veinte años, las artes visuales en Latinoamérica han experimentado un boom similar al que vivió la literatura hispanoamericana en las décadas de 1960 y 1970. En el mundo globalizado del arte actual destacan, con brillo propio, un conjunto de artistas que, como aquella generación de escritores, desean ahora renovar sus disciplinas con imaginación y originalidad. En "Contraposiciones", la comisaria e historiadora del arte Iria Candela ofrece un análisis profundo e interdisciplinar de algunas de las obras más relevantes que se han realizado en los ámbitos de la instalación, la performance, el videoarte y el arte público en América Latina desde 1990 hasta la actualidad. El estudio detallado de algunos trabajos de artistas como Doris Salcedo, Ernesto Neto, Gabriel Orozco, Rivane Neuenschwander, Francis Alÿs, Carlos Garaicoa o Regina José Galindo, entre otros, se combina aquí con un entendimiento del papel primordial que el arte contemporáneo ejerce hoy en la creación de discursos críticos y antihegemónicos.

2012/04/24

《ソロリャ夫人肖像画》 Exposición "Clotilde de Sorolla"

Joaquin Sorollaが描いた妻Clotilde de Sorollaの肖像画展

Clotilde_de_sorolla_1

Clotilde_sorolla2

Exposición "Clotilde de Sorolla"
Museo Sorolla, General Martínez Campos, 37 – Madrid, España
Del 12 de marzo al 14 de octubre de 2012

Esta muestra es una historia de amor: el de Sorolla hacia su mujer, Clotilde García del Castillo, que se prodiga y se manifiesta, siempre fresco, en los incontables retratos ydibujosdonde constantemente la representa, como digna y elegante esposa del gran artista en importantes retratos, o como compañera, como musa y madre, en apuntes, esbozos ydibujosque la captan en la intimidad de la casa, en los gestos espontáneos del juego con los niños, los trabajos rutinarios de costura o los ratos distraídos de lectura; y en las cartas asiduas, cariñosas y llenas de humor, y a veces profundas, reflexivas o melancólicas que le escribía cada día que pasaba separado de ella.

Y el de Clotilde hacia Joaquín, expresado no solo en el gesto final del legado, sino en el cuidado que puso, desde el primer momento de su relación y hasta su muerte, en guardar los testimonios de su vida común y del trabajo de Sorolla: todas aquellas cartas, las fotos, las listas de los cuadros que se enviaban a las exposiciones, las cuentas, que forman parte importante de las colecciones del museo y nos permiten hoy conocer el entramado de la vida cotidiana de Joaquín Sorolla y la sólida tierra que sostuvo su fulgurante carrera.

La muestra la conforman un total de 34 lienzos, 15 notas de color, 40dibujosy 49 fotografías. De los 34 lienzos que se exponen 32 son fondos del Museo Sorolla, uno ha sido cedido para la muestra por una colección particular y uno ha sido prestado por el Museo de Bellas Artes de Valencia. Una gran parte de los 40dibujosque podrán contemplarse en la Planta Primera son inéditos y se han restaurado para la ocasión un total de 24.

Las obras pueden ser vistas hasta el 14 de octubre de 2012, en el Museo Sorolla, General Martínez Campos, 37 – Madrid.

《トレドの新進アーティスト》 Leticia Vera

 スペイン・トレド出身の新進アーティストLeticia Vera(1982年生まれ)の展覧会

Dibujosypoemasdelaartistaemergentel

La Dama de los Clavos
Galería de arte Dionís Bennassar, San Lorenzo, 15 – Madrid, España
Hasta el 12 de mayo de 2012

Las obras de esta joven promesa toledana me llamaron mucho la atención, por la delicadeza con la cual representa a las diferentes facetas de las mujeres.

En palabras de la propia autora:

“Yo soy todas mis mujeres y todas mis mujeres son yo misma. Mujeres solitarias que juegan con el mundo que se crean en torno, encadenando estados de ánimo a través de múltiples estancias. Por eso, en el caso de los dibujos, todos se parecen, y todos son distintos. Un impulso me empuja a repetirme porque en mí, la repetición es diferencia. El resultado de mi obra no es sino un proceso vital, de pequeñas resurrecciones diarias, una lucha contra el desaliento”

En su nueva exposición La Dama de los Clavos podremos conocer diversos dibujos – realizados con todo tipo de tintas, papeles, plumillas y tinteros – acompañados depoesiasescritas por Leticia.

“El dibujo se retroalimenta con los poemas. Este hecho, que losdibujosmanifiesten cierto lirismo y los poemas remitan a imágenes, me hace pensar que son parte coherente del mismo mundo. Sentí y sigo sintiendo que el dibujo estuvo siempre presente en mí, desde que recuerdo, sobre todo cuando descubrí la plumilla”.

Leticia Vera (Toledo, 1982), dibujante y poeta, cursa estudios de Bellas Artes en la Universidad Complutense de Madrid.
Su primera exposición colectiva en el espacio Artépolis con obra fotográfica, se produce en el 2006. En este mismo año, expone de manera individual en la Galería Idearte (Madrid). Participa en diversasexposicionescomo en la Galería Columpio en varias colectivas con dibujo (Madrid), en el Centro Cultural de Illescas (Toledo) en 2010, y en el 2012 en la librería Enclave de libros (Madrid), además de exponer desde el 2005 en las ferias de diseño independiente más importantes de la capital.
En su faceta de poeta ha publicado poemas en múltiples medios (revistas Shiboreth, Lenguas de Fuego, Dulce Arsénico, en formato digital) y en papel (Revistas Salamandra, El Margen, Lunas de Papel, A Través del Espejo, el Naufragio, etc). En 2008 empieza a recitar su primer poemario, La Bombilla Negra, en múltiples salas de Madrid, ubicada en la Red de Arte Joven de Madrid. En 2009 debuta en el Círculo de Bellas Artes recitando en el ciclo “La Voz y su Sombra”.

《チリの現代アーティスト》 Alejandra Prieto INVISIBLE DUST

Alejandro_prieto_invisible_dust_2
ALEJANDRA PRIETO. Studio view with Convex Coal Mirror (coal, 72 × 72 × 8 inches) on floor.

Alejandro Prieto(チリ・サンチャゴ出身、1980年生まれ)は、様々な素材と媒体(デジタル写真、彫刻、ビデオ等々)を使った作品を制作している。《INVISIBLE DUST》では、石炭でできている様々な4個のオブジェを展示する。

Y Gallery, NY, USA
April 11 - April 29, 2012

The first New York solo show, curated by Cecilia Jurado of Chilean Artist Alejandra Prieto, winner of the CCU Art Grant. Within her artistic practice, Prieto is dedicated to exploring ideas regarding the status of the object, its conditions of production, functionality and expository modes in the contemporary art world. Her recent coal-based works reflect on the invisible and visible mechanisms and modes of representation in contemporary spaces. She establishes and makes visible the relationships between the sophistication of design and the unskilled labor required for reproduction, and between subjective modes of market entry and purely aesthetic objects.

In the exhibition Prieto presents a constellation of four objects made out of coal that provide a series of tensions related to the look and invisible processes of production and exchange. These objects include a mirror, two large coal dust prints on silk and a simulation of a coal dust cloud projected onto a rustic screen made ​​of the same material. The mirror, considered the vertex of this constellation of elements is, more than anything else, an object of gaze; its classical position as an allegory of art confirms this status. Prieto’s mirror reminds us of a sculptural materiality, not merely a reflecting surface, but also primarily a luxurious, decorative and aesthetic object. But precisely one of the features that make the mirror a single object is that its functionality supposes its dematerialization. That is, when we use a mirror, we forget its main charactestic as an object. We look at the object and its composition, or we look at the reflection it gives us. This is the paradoxical condition we are given as these sides converge somehow and then bypass each other. The functionality of coal as a reflective element makes these two positions appear in one single moment, a function that Prieto rescues not discovers since coal was effectively used this way by Pre-Columbian civilizations.

If the mirror is the apex, the coal dust is the master; a floating signifier, one can say. Around all the objects in the exhibition, the idea of ​​repetition, reproduction, and insistence is generated. There is an insistence of the residual especially a residual status in our culture. However not in a practical sense since our economic systems still use coal as an energy resource crucial however invisible. Coal is an object one does not see, nor do we see those who extract it, nor the hard work that emerges from the bowels of our sophisticated and hyper-visible world that declares this product beautiful and democratic through a myriad of objects to consume. Cleaning the commodity hides the dust thus insisting that all the invisible inhabit the visible. This invisible dust is the residue, the outcome of a hand that produces and as Marx declares, is obliterated in the finished product. In Invisible Dust the obscenity of our system enters the picture. It is not about an aesthetic medium, but about capturing and making that dust cloud visible. This is emphasized by figuratively sweeping the dust out from under the carpet. Prieto makes our repressed objects of desire, the undetectable darkness, appear in the mirror, the silk and ghostly projections on the white walls of the gallery.

Alejandra Prieto was born in Chile in 1980. She attended PUC University for her BFA and Chile University for her MFA. She has shown internationally, recently he work was part of VII Biennale Mercosur, Projetaveis, Porto Alegre, Brasil; Triennale de Chile, “El Terremoto de Chile”, Contemporary Art Museum, Santiago, Chile; VI Biennale SIART, La Paz, Bolivia; among others. She won first prize for the prestigious CCU Grant and is currently a resident at the International Studio & Curatorial Program (ISCP). She lives and works in Santiago, Chile and will participate in the upcoming XI Havana Biennial.

Prieto was the first prize winner of the CCU Art Grant, selected by a jury that included Cecilia Jurado (Y Gallery), Ivan Navarro (artist), Milan Ivelic (Director Museo de Bellas Artes de Chile), Daniel Swimburn (Director Artes y Letras Diario El Mercurio), Pamela Prado (Coordinadora Consejo Nacional de Cultura y las Artes) and Macarena Goldenberg (Jefe de Cultura CCU), in a national contest in Chile.

Through CCU Art Grant, CCU intends to acknowledge and strengthen the development and internationalization of Chilean contemporary artists, to create an environment for dialogue promotion, as well as to exchange experience and knowledge among artists and entities related to art at a worldwide level, to show their work and to create networks.

2012/04/04

《若きムリリョ》 El Joven Murillo/The Young Murillo

2009年から2010年にかけてビルバオ美術館で開催された展覧会≪若きムリーリョ≫の図録

El_joven_murillo

Enrique Valdivieso, Ignacio Cano Rivero, et al.
2009, Museo de Bellas Artes de Bilbao
Spanish, with appendix in english
Dimensions: 24.5 x 27 cm.
Binding: Paperback with flaps
Nº of pages: 592
Nº of illustrations: 260 (color)
価格はお問い合わせください。

Curated by Alfonso E. Pérez Sánchez and Benito Navarrete, the exhibition will include fifty or so works by the young Murillo (Seville, 1617-82) from a crucial period in his career. Around 1640 Murillo achieved his first artistic successes, launching a career in the ascendant. During this early period Murillo produced an oeuvre marked by a taste for tenebrism and naturalism, a reflection of the durable influence of masters from the previous generation, like Zurbarán and Ribera, particularly in the way he plays with the light and dark and his close observation of his subject.

2012/04/03

《スペインのコミック》 El Cómic Español Contemporáneo

≪現代スペインコミック展≫がスペイン国内を巡回中。

El_comic_espanol_contemporaneo_1

 Max、Roca、Seguí、Hernández Cava、Kim、Altarriba、Valenzuelaなどのコミック大賞(Premios Nacionales del Cómic )受賞者の作品を通して、1980年代から現在までのスペインコミックを振り返る。と同時に、スタイルやテーマから捉えながら、現在の世界的なコミックブームのきっかけとなった作品を展示する。

 Emilio Gonzalo(スペインコミック友の会=Asociación Española de Amigos del Cómic=会長)による企画展≪El Cómic Español Contemporáneo≫は、作家35名の作品を6部(制作過程、子供向けコミック雑誌、コミック黄金期、期待される若手コミック作家、コミック大賞受賞作)に分けて、優れた人気コミック作品を楽しめる。

El_comic_espanol_contemporaneo_2

スペイン国内巡回会場(2012年)
1月1日-2月21日/ San Martín de la Vega、Centro Cívico Cultural
2月23日-3月14日/ Alpedrete、Centro Cultural
3月16日-4月8日/ Soto del Real、Centro Cultural Pedro de Lorenzo
4月10日-5月 2日/ San Lorenzo de El Escorial、Centro Cultural
5月4日- 27日/ Guadarrama、Casa de Cultura Alfonso X el Sabio
5月29日-6月18日/ Fresnedillas、Casa de Cultura
6月20日-7月10日/ Tres Cantos、Aula “Las Vaquerizas”
7月12日-8月1日/ Moralzarzal、Centro Cultural
8月10日-9月3日/ Chinchón、Casa de Cultura Manuel Alvar
9月5日-25日/ Villanueva del Pardillo、Centro Cultural Tamara Rojo
9月27日-10月17日/ El Escorial、Centro de Exposiciones Castilla
10月19日-11月7日/ Valdemorillo、Casa de Cultura Giralt Laporta
11月12日-12月2日/ El Álamo、Centro Sociocultural
12月4日-26日/ Coslada、Centro Cultural Margarita Nelken

≪メキシコ漫画≫Historieta Mexicana e Historia de Mexico museo del comic mexicano proyecto MUCAHI

El Museo de la Caricatura y la Historieta Joaquin Cervantes Bassoco
Presenta el Proyecto:
La historia de Mexico en la Historieta
Introduccion:
La historieta mexicana ha explorado diversos generos a traves de su desarrollo. La comicidad, los temas sentimentales, la ciencia ficcion, la fantasia, la cultura y por supuesto la historia universal y particularmente la de Mexico.
Episodios dedicados a la Conquista de México, a Don Miguel Hidalgo y Costilla, El Pípila, José María Morelos y Pavón, Vicente Guerrero, Emiliano Zapata, Francisco Villa, por mencionar solo algunos, son piezas apreciadas por quienes las poseen, tanto por el cuidado y el arte con que se realizaron como por la información histórica que divulgaban.
Fueron varios los artistas gráficos que elaboraron las historietas dedicadas a los personajes y sucesos importantes de la historia de México, entre ellos destacan Antonio Gutiérrez (con un gran equipo del que ya hablaremos) y Antonio Cardoso, este ultimo inclusive colaboró ilustrando los libros de texto gratuitos de la Secretaria de Educación Pública en la década de los sesentas, pero definitivamente hay mas dibujantes y escritores que contribuyeron en la importante labor.
En este año en que conmemoramos dos siglos de iniciada la lucha por la independencia, y cien años de la promulgación del Plan de San Luis, que detonó el inicio de la Revolución Mexicana, el Museo de la Caricatura y la Historieta se propone divulgar el trabajo realizado por los historietistas mexicanos en la segunda mitad del siglo XX, relacionado con la historia de México, cabe señalar que el acervo del MUCAHI BASSOCO cuenta con una colección importante de este material.
Objetivos del proyecto:
Contribuir a la difusión de las obras que tratan sobre la historia de México, así como promover el reconocimiento de la sociedad a sus creadores, los artistas gráficos y literarios que las produjeron.
Productos del proyecto.

« 2012年3月 | トップページ | 2012年5月 »

LIBER 2010

  • Liber2010_041
    スペイン国際ブックフェアLIBER マドリッドとバルセロナで交互に開催される。
無料ブログはココログ